愛潛水的烏賊:永不滿足,永在挑戰(zhàn)

11月25日,《詭秘之主》入藏大英圖書館的第五天,記者與“愛潛水的烏賊”開啟了一場漫談。提及與大英圖書館這次特別的交集,“愛潛水的烏賊”坦言,作為網(wǎng)文創(chuàng)作者,作品能夠漂洋過海,與達·芬奇手稿、莎士比亞戲劇全集等人類文學(xué)藝術(shù)瑰寶一起收藏在大英圖書館,備受鼓勵。回首超400萬字的創(chuàng)作歷程,“愛潛水的烏賊”百感交集,那些瘋狂閱讀、瘋狂輸入的日子歷歷在目……他將自己的寫作生涯總結(jié)為8個字——永不滿足,永在挑戰(zhàn)。
《詭秘之主》是愚者的旅程,海內(nèi)外感動點幾乎一致
記者:祝賀《詭秘之主》入藏大英圖書館,分享一下此刻的感受吧。
愛潛水的烏賊:挺高興吧,人類的成就感有很大一部分來自他人的認可。
記者:您覺得,《詭秘之主》為什么會被大英圖書館收藏?
愛潛水的烏賊:題材、風(fēng)格和故事都很適合歐美讀者閱讀,而且讀起來也有意思,也算有趣。
記者:外媒和海外讀者對《詭秘之主》評價極高,甚至與《指環(huán)王》和《冰與火之歌》相提并論。對此,您怎么看?
愛潛水的烏賊:聽說了,挺開心。但說實在的,還沒有那么好。
記者:您創(chuàng)作《詭秘之主》的初衷是什么?愛潛水的烏賊:《詭秘之主》這本書,就是一個愚者的旅程。我想表達的大概有以下三點。一是將西方神秘學(xué)部分知識與克蘇魯神話元素融合起來后產(chǎn)生的新奇有趣、值得琢磨的復(fù)雜的世界觀;二是黑暗絕望中的一縷光,這一縷光既是人性的憐憫,也是人類勇氣的贊歌。三是人性、神性的對抗和融合。
記者:《詭秘之主》在海外的“粉絲”群體量巨大,您有料到嗎?平時,您會去關(guān)注海外“粉絲”的留言嗎?
愛潛水的烏賊:沒有去特意關(guān)注過自己的“粉絲”有多少,我自己不會及時去看國外讀者的評論,但每隔一段時間,我會看到有海外的留學(xué)生把海外讀者的評論翻譯成中文放在書評區(qū)里。我感覺海內(nèi)外讀者在對人類的一些共同情感,比如說友情、親情、愛情上的感動點幾乎一致,沒有太大的區(qū)別。
記者:您覺得《詭秘之主》的影響會持續(xù)多久?
愛潛水的烏賊:每一個有野心的作者肯定都希望自己的作品,哪怕幾十年之后,哪怕自己不在了之后,都有人繼續(xù)討論。但我們還是需要現(xiàn)實一點,也就是說眼光可以高,但做事還是得實際。我現(xiàn)在覺得可能再過個5至10年,《詭秘之主》還能繼續(xù)被討論就已經(jīng)相當(dāng)不錯了。像《斗破蒼穹》《遮天》等作品,距離它們完結(jié)也有10年以上了,但是到了現(xiàn)在依然有很多人討論。
記者:以《詭秘之主》為原點,很多人期待詭秘世界觀下的其他媒介作品,比如電視劇、動畫等,您對作品改編有什么期待和看法呢?
愛潛水的烏賊:我希望能夠有各種各樣的改編,比如金庸的小說,到現(xiàn)在還能有這么多人討論,各種電視劇的翻拍其實是功不可沒的。我也希望能看到我想象中的畫面,我描述的畫面真正呈現(xiàn)出來會是什么樣子?我會有這種期待。但是因為詭秘這個系列是以歐美的背景為主,所以相對來說動畫可能會是一個更好的載體。我對改編是比較寬容的,我覺得既然載體不同,必然會帶來一定改動。我個人的底線是:第一,不能改整個故事的基調(diào);第二,不能改主線;第三,不能改人物的塑造。就這三點,其他的細節(jié)都可以嘗試調(diào)整。
改編更像是把文學(xué)作品光影和魔術(shù)化的過程,我們可以從敘事結(jié)構(gòu)和整個故事的變化上來把握不同媒介的脈絡(luò)。畢竟,小說和動畫的表現(xiàn)形式是有所不同的。如果是小說,我可以花篇幅去描寫周遭環(huán)境、描寫細致的家庭生活。但如果是一個每周只能更新一兩集的動畫,若是我把這些東西填充進去,就會顯得整個故事很“散”。在這種情況下做一個改編,比如有的地方用倒敘,有的地方改一下故事結(jié)構(gòu),把一些不好呈現(xiàn)的、會影響故事節(jié)奏的內(nèi)容省略掉。
東方思想融入續(xù)作,寫出黑暗中的一抹光
記者:您的新作《宿命之環(huán)》已經(jīng)于2023年3月上架了,正在連載中。在設(shè)定方面與《詭秘之主》有什么聯(lián)系和不同呢?《詭秘之主》口碑太好了,在創(chuàng)作《宿命之環(huán)》的時候,您是否會有壓力?
愛潛水的烏賊:《宿命之環(huán)》是“詭秘系列”的第二部,整個“詭秘系列”創(chuàng)作的基線或者主題都是人類在面臨危機、絕境時的勇氣,黑暗中的一抹光,是這兩個故事都會去表達的一個東西。《宿命之環(huán)》的故事是法國大革命之后的事,從歷史的風(fēng)貌來講,是屬于19世紀50到90年代,也就是法蘭西第二帝國到法蘭西第三帝國的時間節(jié)點,不會照搬歷史的一些東西,我希望還原的是當(dāng)時那個年代法國巴黎的風(fēng)貌和風(fēng)土人情,希望能夠把它融合在我的故事線里面。
要說壓力,肯定有很大的壓力,換主角的壓力,新角色還沒開始塑造就和老角色比較的壓力,懸念寫法和世界解密寫法沒法使用的壓力等。很多東西在《詭秘之主》里面寫了,《宿命之環(huán)》再寫就會失去驚喜感,但是人類對真善美的追求是不變的。只要新的創(chuàng)作有新的故事結(jié)構(gòu)、新表達,我覺得還是能受到讀者歡迎的。
記者:您是計算機專業(yè)畢業(yè)的,為什么會如此了解法國的那段歷史人文?
愛潛水的烏賊:我寫書之前會看一些當(dāng)時法國的名著,比如《巴爾扎克選集》《農(nóng)民》,因為我覺得這些書里面的人物風(fēng)貌非常具有時代代表性。另外還有一些偏研究性的資料,《巴黎咖啡館史話》《印象巴黎》《蒙塔尤》等,這些書能夠幫助補充細節(jié),幫助我想象這個世界的人是怎么生活的。我們要創(chuàng)作出一個好的幻想故事,這個幻想世界就必須足夠真實。
記者:《宿命之環(huán)》與《詭秘之主》是怎樣的一種延續(xù)?
愛潛水的烏賊:作為續(xù)作,肯定有第一部想要表達的那些東西,同時也希望更進一步展開詭秘世界的人文風(fēng)情,以及“救贖”這個主題。《宿命之環(huán)》的第二卷我用了“逐光者”命名,因為我不僅喜歡宏大敘事,喜歡一群人一代代人為了同一個目標披荊斬棘、嘔心瀝血、篳路藍縷、自我犧牲,去追逐那一道光,我也喜歡寫生活中的那些渺小人類,在充滿苦難的世界上,大量的人為了渺小的希望,為了更好的未來,掙扎卻勇敢地活著。
記者:有讀者說,《宿命之環(huán)》并非傳統(tǒng)意義上典型的克蘇魯設(shè)定,更像是“中國化”的克蘇魯小說。這樣的轉(zhuǎn)變是您的刻意而為嗎?
愛潛水的烏賊:克味的核心不是瘋狂、血腥、扭曲、病態(tài),而是對未知的恐懼,而且這本身也只是一個元素,不是故事的全部。小說會有一些東方感。東方的思想首先體現(xiàn)在人物的選擇上,比如像我們國家特有的中庸的選擇,通過人物自身的道路選擇去體現(xiàn),還有一些哲學(xué)方面的思想,可能會安排一些故事來體現(xiàn)。
記者:《宿命之環(huán)》之后,會有第三部嗎?這個系列會不會一直寫下去?
愛潛水的烏賊:我希望通過第一部以及現(xiàn)在第二部的創(chuàng)作,把整個詭秘世界的主框架和一些細節(jié)搭建起來,以后可能會有一個補充性質(zhì)的詭秘3,也可能沒有,之后我個人就不會創(chuàng)作了,但是希望能夠開放授權(quán),讓更多喜歡這個故事的人共同去創(chuàng)作,共同去完善這么一個詭秘世界。
用情感打通隔閡,三星堆是四川作家的靈感
記者:中國作協(xié)2023年發(fā)布的《中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在亞洲地區(qū)傳播發(fā)展報告》顯示,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外用戶超過1.5億人。“網(wǎng)文出海”已經(jīng)成為熱點話題,對此,您有什么看法呢?
愛潛水的烏賊:整個網(wǎng)文出海本身也和國家國力的上升分不開。在這個基礎(chǔ)上,網(wǎng)文
創(chuàng)作者希望國外的朋友們能夠看到一個原汁原味,基于中國哲學(xué)、中國思路的有趣好玩的故事,之后隨著翻譯水準的提升,以及更多高質(zhì)量作品的涌現(xiàn),我相信整個網(wǎng)文在海外的傳播會呈現(xiàn)越來越好的狀態(tài)。
記者:您覺得怎樣的作品可以打動海外的年輕讀者?
愛潛水的烏賊:我們要從人類的共性去入手,任何一個國家的人,他們對親情、友情、愛情都有相同的向往。情
感是打動有文化隔閡的人的首要利器,之后才是異域風(fēng)情、新奇的東西,求新求奇也是人類的本性,能做到這兩點,就能受到一定的歡迎。
記者:AI寫作是當(dāng)下最熱的話題之一。隨著未來技術(shù)的發(fā)展有可能實現(xiàn)自主創(chuàng)作。您怎么看?是否有影響到您個人的創(chuàng)作?
愛潛水的烏賊:我個人對技術(shù)進步還是很開心的,不過文學(xué)創(chuàng)作本身是一個獨特性的東西。我創(chuàng)作的來源畢竟是我個人的人生經(jīng)歷,當(dāng)時那段時間的情感想法,最后綜合呈現(xiàn)出來,人工智能無法復(fù)刻。所以人工智能可以輔助,但替代不了有獨特性的個體。可能有一天它能創(chuàng)作出優(yōu)秀的作品,但它創(chuàng)作不出“愛潛水的烏賊”的作品。
記者:有沒有一個終極的創(chuàng)作目標?愛潛水的烏賊:從2011年開始創(chuàng)作以來,我每次都在嘗試新的題材,每一部書想表達的主題是不一樣的,切入點也不一樣。我在《宿命之環(huán)》的上架感言里說過,我不敢拍胸脯說我一定能寫得非常出色,但我可以保證,我將投入我在工作上的所有精力和激情,因為這對我來說也是一個全新的挑戰(zhàn)。總是寫同樣的東西會讓我乏味,我希望我的寫作生涯永遠記住8個字——永不滿足,永在挑戰(zhàn)。
記者:近期有什么新的創(chuàng)作計劃嗎?作為四川省作協(xié)副主席,您覺得四川的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作應(yīng)如何開展?
愛潛水的烏賊:近期是把《宿命之環(huán)》寫完。我覺得網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作是不分地域的,網(wǎng)絡(luò)真正地拉近了距離,但在實際創(chuàng)作中,四川的作者也必然會因為自己生活的環(huán)境、社會,體現(xiàn)出不一樣的特質(zhì),比如,川西的壯麗,三星堆的神秘,四川的人文、風(fēng)俗,日常接觸到的人們,這些都是我們寫作的素材和靈感。
□四川日報全媒體記者 肖姍姍
分享讓更多人看到